Date(s) Sort ascending | Artist | Type | Discipline | Venue | City | Title |
---|---|---|---|---|---|---|
Translation | Literature | Budapest | Translation ´Oud worden in de praktijk´. Written by Rudi Westendorp and David van Bodegom, at Libri Publisher | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation ´Pogingen iets van het leven te maken´, written by Hendrik Groen, at Libri Publisher | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation of ´Compassie´, written by Stephan Enter, at Actes Sud | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation of ´De dromenwever´, written by Douwe Draaisma, at Gondolat Kiadó | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation 'Het geluk komt als de donder' & 'Ik ben Polleke hoor', written by Guus Kuijer, at Pagony | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation 'Mees Kees', written by Mirjam Oldenhave, at Pagony kert | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation 'Wiplala weer', written by Annie M.G. Schmidt, at Pagony kert | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation 'Alles te verliezen', by Esther Verhoef, at Abovo kiadó | |||
Translation | Literature | Budapest | Translation 'Nachtblauw', written by Simone van der Vlugt, at Geopen Publisher |